Menerjemahkan ke Bahasa Inggris Kanada

Bahasa Inggris adalah bahasa Inggris kecuali jika bahasa Inggrisnya benar-benar digunakan di Inggris atau Kanada yang digunakan di Kanada. Tidak ada perbedaan besar dalam keseluruhan Bahasa Inggris Amerika Utara tetapi ada beberapa nuansa halus yang akan menjembatani seorang penerjemah yang tidak paham.

Kanada adalah negara geografis besar dengan sejarahnya sendiri, pusat politik dan realisme budaya. Masuk akal bahwa orang Kanada akan memiliki cara mereka sendiri untuk mengekspresikan diri. Hal pertama yang perlu diketahui penerjemah tentang Kanada adalah bahwa ia memiliki dua bahasa resmi yaitu bahasa Prancis dan Inggris. Bahasa Perancis yang diucapkan di provinsi Quebec juga berbeda dari versi yang digunakan di Prancis. Bahasa Perancis Kanada dipahami oleh penduduk asli Prancis tetapi sekali lagi ada perbedaan yang nyata.

Bahasa Inggris Orang Kanada berbicara dalam bahasa Inggris versi kolonial dan lebih dari 30 juta orang Kanada berbicara bahasa Inggris sebagai bahasa pertama atau kedua. Kanada adalah model multikultural untuk seluruh dunia itu menjadi melting pot sejati. Ini berarti bahwa setelah dua bahasa resmi banyak bahasa lain digunakan sebagai bahasa pertama dan bahasa Inggris atau Perancis sebagai bahasa kedua adalah umum. Sebagai contoh dialek Cina adalah bahasa ketiga terpopuler setelah bahasa Prancis dan Inggris.

Inggris dan Perancis mengklaim wilayah di Kanada pada 1600-an akhirnya menjadi seluruh Inggris dengan Kanada memperoleh otonomi pada 1867. Terdiri dari sepuluh provinsi dan 3 wilayah Kanada adalah negara terbesar kedua di dunia berdasarkan geografi.

Bahasa Inggris Kanada sangat mirip dengan bahasa Inggris lainnya dengan beberapa konotasi yang berbeda untuk berbagai kata. Siapa pun yang mendengarkan pembicara Kanada mungkin akan dapat memahami mereka dengan baik dan dapat memahami konotasi ini hanya dengan berpikir cepat. Bahasa Inggris Kanada adalah campuran bahasa Inggris Amerika dan Inggris dengan dosis kata-kata sendiri yang dimasukkan ke dalam campuran. Anda harus berhati-hati terhadap beberapa perbedaan lokal dengan beberapa kata ini juga.

Secara gramatikal tidak ada perbedaan besar tetapi karena campuran bahasa Inggris Amerika dan Inggris yang murah hati ada beberapa kecenderungan Kanada yang diharapkan. Artikulasi dan pengucapan jelas merupakan ciri Kanada dari kosakata bahasa Inggris Kanada. Bahasa Inggris Kanada meminjam banyak kata dari warisan multibudaya dan suku aboriginnya. Kata-kata juga mengambil asal mereka dari geografi umum dan topografi dan bahkan dari tumbuhan dan hewan yang unik ke Kanada.

Beberapa kata dan frasa unik Kanada adalah:

Anglophone – Quebec berbahasa Inggris

  • Francophone – Quebec berbahasa Perancis
  • Allophone – seseorang selain Anglophone atau francophone yang tinggal di Quebec dan berbicara dengan bahasa pertama yang berbeda.
  • Kanada menggunakan sistem metrik sehingga semua pengukuran dalam metrik.
  • Eaves palung bukan selokan hujan
  • Kata tentang terdengar seperti "aboot"
  • Kanada memiliki konsesi atau rute pedesaan untuk kembali atau jalan negara. Banyak jalan juga disebut jalur khusus di Ontario, provinsi terbesar.
  • Mereka mengukur panas dan kelembaban dengan humidex mereka
  • Pembuangan sampah disebut garburator
  • Pekerjaan Joe adalah pekerjaan kelas rendah berbayar rendah
  • Mereka memiliki koin dolar yang disebut loonie dan koin dua dolar yang disebut apa lagi – a twoonie
  • Sofa atau sofa disebut sebagai chesterfields
  • Bogs disebut sebagai muskegs
  • Pogey mengacu pada asuransi kesejahteraan atau pengangguran
  • Seseorang yang onside berarti mereka setuju offside berarti mereka berada di depan keping dalam permainan hoki
  • Skidoo adalah nama merek dari mobil salju dan biasanya digunakan untuk menggambarkan mesin salju.
  • Tuque menggambarkan topi wol musim dingin atau toque ("kook")
  • Serviette di tempat serbet.

Daftar ini hampir tak ada habisnya tetapi Anda mendapatkan ide bahwa tentu saja ada keunikan yang akan diperhatikan oleh orang Kanada. Semakin dekat ke perbatasan Amerika sebuah kota Kanada terletak semakin sedikit perbedaan bahasa. Kata-kata yang sama diucapkan salah satu cara di AS terdengar berbeda di Kanada seperti kerah anjing atau di Kanada "penelepon" anjing.

Ada perbedaan dengan pemberitaan surat di seluruh Bahasa Inggris Kanada seperti "t 'terdengar seperti" d ". Ejaan kata-kata adalah perbedaan utama antara bahasa Inggris lainnya vs Bahasa Inggris Kanada.

Bahasa dan Penggunaan Bahasa Kanada; Ehy

Banyak orang telah bertemu orang Kanada dan memperhatikan bahwa mereka sering mengatakan EHY di akhir kalimat mereka, ehy? Beberapa orang mungkin melihat ini sama dengan; Anda semua, sering digunakan oleh orang Selatan yang tinggal di Amerika Serikat. Banyak orang Kanada Prancis terutama orang yang lebih berpendidikan melihat penggunaan; ehy, tidak layak bahkan dalam percakapan biasa.

Memang dan saya bepergian dengan baik dan telah mengunjungi hampir setiap kota di garis lintang bawah Kanada dan saya yakin telah mendengarnya; "Ehy" di akhir kalimat yang cukup di hari saya, katakanlah? Di Amerika Serikat dekat dengan perbatasan juga. Baru-baru ini seorang Kanada Perancis menghukum saya karena penggunaan; Ehy. Dia menunjukkan itu tidak lucu untuk menggunakan itu dalam percakapan email dan merendahkan ke Kanada? Dia telah menyatakan;

— Yah, maafkan saya, Tuan, ini jelas tidak umum dengan orang-orang berpendidikan universitas yang akan Anda temui dalam bisnis. Saya pikir akan sangat membantu bagi kontak masa depan Kanada Anda untuk menunjukkan hal itu. Secara umum, saya tahu lebih baik daripada memberikan saran yang tidak diinginkan.

Sayangnya dia benar-benar tidak benar jadi saya menjelaskan pemahaman saya tentang itu semua dan saya menyatakan; Benar-benar tidak benar dari sudut pandang pengamatan, bahkan saya melihat seorang Pebisnis Pria kemarin dari perusahaan Mayor Fortune 500 di Kanada menggunakannya di MSNBC selama berita saham. Saya terkejut karena mirip dengan seseorang di AS mengatakan; "all y'all" di Deep South.

Selain itu tidak semua pebisnis pergi ke Universitas untuk belajar bisnis, beberapa melakukannya saja. Bahkan pepatah mereka yang tidak bisa mengajar juga relevan dengan diskusi ini. Gas dan Minyak, Kayu, Tani, Perikanan, Unggas, Ternak, dll semua industri utama. Mereka umumnya mengatakan "ehy" selama diskusi di Kanada dan saat mereka bepergian dengan kekayaan mereka di AS. Secara pribadi Anda tidak boleh terlalu banyak menekankan pada pendidikan Universitas, saya berhenti sekolah dan telah melakukan banyak bisnis di Kanada.

Lebih lanjut, saya bertanya apakah dia adalah orang yang paling elitis dan berkata; Tidak apa-apa jika Anda, tetapi ketika melakukan bisnis (tentu saja kita tidak akan melakukan bisnis) tetapi ketika melakukan bisnis dengan orang Amerika arogan mungkin tidak bijaksana untuk memberikan saran yang mereka anggap BS, karena observasi, pengalaman dan realita dunia nyata.

Anda lihat, baru-baru ini, saya menonton CSPAN dari salah satu sesi Parlemen Kanada dan salah satu pemimpin mengatakan, ehy, ehy? Dan saya kira jika Anda ingin secara sah dihormati oleh massa Anda harus tampil sebagai salah satu dari mereka. Prinsip Machiavellian, pemimpin terbaik berasal dari Misa, karena ia dicintai dan dihormati sampai, pada saat mana ia baik dilebihi atau harus belajar untuk ditakuti dan dihormati? Tidak baik atau buruk, itu benar? Hanya itu yang bisa dikatakan; semua orang Kanada mengatakan Ehy dari waktu ke waktu. Beberapa bahkan tertawa ketika mereka mengatakannya, karena itu lucu dan mereka mengetahuinya, ehy. Pertimbangkan ini di tahun 2006, ehy!

Bagaimana Anda Berbicara, Makan, dan Hidup dalam Bahasa yang Anda Pelajari?

Dari guru ke siswa

Untuk membuat catatan yang tepat, saya akan mengaku: sebagai seorang guru, saya adalah sebuah sentuhan yang sok suci tentang memberi tahu para siswa betapa mudahnya belajar bahasa Inggris. Kemudian saya tiba di Chili pada bulan Juli 2010 tentang satu-satunya kata yang saya tahu Halo dan amigos. Akankah apa yang telah saya katakan kepada siswa untuk bekerja di sisi lain dari pengalaman belajar bahasa?

Ikutlah dengan saya sewaktu saya hidup, makan dan bicarakan apa yang saya khotbahkan.

Mulai

Saya mengatur ulang hidup saya sehingga Spanyol menjadi depan dan pusat. Rumus belajar bahasa adalah Anda akan cepat dapat membaca dan mengikuti apa yang terjadi. Konteksnya akan membantu bahkan jika Anda tidak memahami setiap kata. Selanjutnya Anda akan dapat semakin memahami apa yang dibicarakan orang. Bergerak bersama Anda mungkin mulai berbicara seperti orang berusia 18 bulan, tetapi kosa kata akan berkembang. Menulis adalah yang paling sulit. Bahkan orang-orang yang berbicara bahasa sangat baik, jarang menulis seperti penutur asli.

Hidup

Jadi bagaimana saya hidup bahasa Spanyol? Ketika saya bangun di pagi hari saya mendengarkan radio RTVE dan / atau televisi dari Madrid di laptop. Tidak ada iklan dan penyiar berbicara dengan suara jernih dan tajam. Jika orang yang Anda dengarkan berbicara dengan baik, jauh lebih mudah untuk mengikuti percakapan.

Dan ketika Anda benar-benar mendengarkan, Anda akan mulai mendengar berapa banyak kata yang, sebenarnya, sama dengan bahasa Inggris, tetapi dengan pelafalan yang berbeda. Bahasa Inggris menekankan suku kata pertama; Spanyol kedua dari belakang.

Lain merembes adalah bahwa siaran berita diulang sehingga apa yang saya rindukan pertama kali saya akan menangkap lebih banyak pada putaran kedua. Stasiun saya yang biasa adalah 24 jam eksterior radio – en directo. Saya menjadi fasih dalam bidang ekonomi karena 23 dari 24 jam dikhususkan untuk membahas krisis keuangan di Spanyol.

Untuk siaran berita di televisi, tonton mulut penyiar. Ingat ini sekarang orang tuli belajar berbicara, jadi perhatikan dan tiru. Siaran olahraga juga merupakan latihan mendengarkan yang baik karena kosakata terbatas.

Sekarang saya hanya mendengarkan musik Spanyol. Dan hanya menonton film-film Spanyol. Sub-judul – yang membuatnya sedikit membuang-buang waktu karena Anda membaca dalam bahasa Inggris daripada mendengarkan dalam bahasa target – bukan masalah pada RTVE. Jika keluarga dan tetangga Anda mengeluh tentang gong dan meratap dalam opera Cina, Anda mendengarkan / dan atau menonton, mendapatkan telepon genggam dan menyetelnya.

Selama beberapa bulan pertama – ketika saya membaca berita dalam bahasa Spanyol di BBC– saya benar-benar tidak tahu banyak tentang apa yang terjadi dalam berita. Tapi begitu saya bisa mengikutinya, saya sadar saya tidak banyak ketinggalan. Namun, keterampilan membaca saya meningkat.

Saya menyimpan buku harian sejak Agustus 1981. Jadi saya memaksa diri untuk menulis sedikit dalam bahasa Spanyol setiap hari. Bukankah itu lektur yang hebat, tetapi lucu sekali untuk membacanya kembali setelah beberapa bulan dan memilih kesalahannya. Ketika saya membaca atau menulis, saya mencoba berkonsentrasi pada kata kerja. Lebih lanjut tentang topik ini nanti.

Untuk menjalani bahasa, lihat juga festival makanan lokal, acara multi-budaya, program pertukaran bahasa dan penawaran Internet. Bahkan jika Anda ingin mempelajari bahasa yang agak tidak jelas – seperti Khmer atau Inuit – ada sumber daya online yang siap dan menunggu.

Makan

Belajar bahasa Spanyol – dan orang harus menjalankan budaya – jauh lebih menyenangkan dengan segelas sauvignon blanc dari Chili di satu tangan dan tapas di tangan lainnya. Hal yang sama berlaku untuk steak dan Malbec pada tengah malam. Bahkan, setelah beberapa gelas Piso Alto vino Saya menjadi sangat fasih.

Saat Anda berada di toko buku, ambil buku masak dalam bahasa target dan siapkan beberapa hidangan. Jika ragu tentang bahan-bahannya, periksa dengan program terjemahan karena Anda tidak ingin secangkir gula dalam sup Anda. Kemudian, mainkan musik, tuangkan minuman, nyalakan beberapa lilin, dan transportasi mental diri ke negara bahasa target.

Berbicara

Setelah Anda melewati tahap grunt-in-single-noun, sekarang saatnya untuk mengatasi kata kerja sehingga Anda dapat berbicara dengan orang-orang. Meskipun menghafal bagaimana cara konjugasi kata kerja saingan mendapatkan saluran akar, semua bahasa bergantung pada makhluk kecil yang keras kepala ini. Tidak ada kata kerja, tidak ada tindakan. Akhir cerita jadi langsung saja dan pegang kata kerja sebagai teman Anda.

Mengubah kata kerja pembelajaran menjadi kegiatan yang menyenangkan dengan mengucapkan kalimat di masa sekarang, masa lalu, dan masa depan. Kemudian hibur diri Anda dengan seteguk saki jika Anda belajar bahasa Jepang. Bacalah satu bagian dan garis bawahi semua kata kerja.

Juga buat catatan yang tegang mereka di: masa lalu, sekarang, masa depan. Tiba-tiba Anda akan memiliki "eureka" dan pola akan mulai muncul. Semuanya akan mulai masuk akal. Dan ketika itu terjadi, pergilah keluar untuk makan di restoran bahasa target Anda. Semoga para pelayan di kafe Korea akan dapat berbicara dengan Anda.

Untuk belajar berbicara dengan baik Anda harus berlatih setiap hari. Ketika saya mulai bekerja sebagai dosen di Universitas Waikato, saya biasa berlatih di depan cermin besar. Dengan memperhatikan diri saya, saya belajar bagaimana saya mempresentasikan kepada 400 tahun yang begitu berseri-seri di auditorium. Saya sekarang melakukan hal yang sama dengan bahasa Spanyol. Dan itu adalah hal yang baik juga, karena sekarang saya tinggal di Phnom Penh dan penutur bahasa Spanyol belum tersedia.

Saya akan menuangkan segelas anggur, menarik kursi di depan cermin dan meninjau hari saya. Topik termasuk apa yang saya lakukan dan apa yang akan saya lakukan besok. Terkadang saya hanya mengembara dan berbicara tentang apa pun. Saya mengambil buku berbahasa Spanyol dengan saya sehingga saya bisa merujuknya – terutama kata kerja – ketika saya perlu.

Oke, jadi ini mungkin terdengar aneh, tapi percayalah itu berhasil. Pilihan lain adalah video sendiri. Jika Anda khawatir bahwa orang lain mungkin berpikir Anda membutuhkan penilaian kesehatan mental, beri tahu mereka bahwa Anda mencoba untuk berperan dalam permainan Ukraina. Selama Anda memiliki cerita sampul tidak ada yang bertanya.

Mempelajari bahasa lain adalah senam mental. Semakin banyak latihan semakin baik yang Anda dapatkan. Ringkaslah secara langsung, makan, dan bicaralah dan itu akan lebih menyenangkan.